|
9 • yhdeksän | ||
YHDEKSÄS OPPITUNTI | ||
Ikävä ilta | Нудный вечер | |
1 |
Iltaa. | (Добрый) вечер |
Missä Sinikka on? |
Где Синника /есть/? | |
2 | En tiedä. | (Я) не знаю. |
Hän ei ole tänään työssä, |
Она (она) не
есть сегодня работа /на/ (она сегодня не работает), |
|
hän on lomalla. | она /есть/ в
отпуске ("/около/ отпуска", "отпуск /место/"). |
|
3 |
Mikä vahinko! |
"Что ущерб"! Какая беда! |
Puolikuussa on hyvä orkesteri. |
В "Половина Луны" /есть/ хороший оркестр. |
|
4 | Niin on, | Вправду/Так /есть/, |
mutta valitettavasti olen liian väsynyt. |
но, /к сожалению/, (я) являюсь слишком уставшей. | |
5 |
Voi voi! |
Вах вах! |
Sinikka on lomalla ja Inari ei jaksa tanssia. |
Синикка /есть/ в отпуске. и Инари (она) не может танцевать. |
|
No ei voi mitään. |
"Ладно, (оно) не
может ничего." Ничего не поделать. |
|
On perjantai-ilta ja minä katson televisiota nallen kanssa. |
/Быть/ пятница вечер, |
|
Hyvää yötä! | Доброй ночи! | |
Käännös | Перевод | |
1 |
Missä Sinikka syö aamulla? |
Где Синикка (синица, синяя птица)
кушает утром |
2 | En tiedä. | (Я) не знаю. |
3 | Ravintolan orkesteri on lomalla. |
"Ресторана /винит. падеж/ оркестр
/быть/ на отдыхе." |
4 | Se on hyvä ulkomaalainen orkesteri. | Это /быть/ хороший иностранный оркестр. |
5 | Se ei ole ravintolassa tänään. |
"Он (он) не /быть/ ресторан /в/
сегодня." |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
1 | Aamulla en (katso) televisiota. | |
2 | Tänään (tanssin) ravintolassa. | |
3 | Et ole (työssä). | |
4 | Hän ei (kävele) puistossa. | |
5 | En (todellakaan) ole väsynyt. |