|
8 • kahdeksan | ||
KAHDEKSAS OPPITUNTI |
8-й урок |
|
Ei makeaa kahvia! |
Не сладкий кофе /частичный падеж/! |
|
Kahvilassa | В кафе | |
1 |
Päivää! | (Добрый) день! |
Iso kuppi kahvia. |
Большую чашку кофе. | |
2 |
Minä otan pienen. |
Я беру маленькую /винительный падеж/! |
(Viisi minuuttia myöhemmin) |
(Пять минут спустя.) | |
3 |
Tämä kahvi ei ole hyvää! |
Это кофе не есть хороший /частичн. падеж/! |
4 | Ei todellakaan. |
Нет ("он не есть"), в самом деле [нет]. |
5 |
Viisi sokeripalaa! |
Пять "сахар-кусок" (сахара кусков)! |
Mutta miksi et sekoita? |
Но почему (ты) не перемешиваешь? |
|
6 | No, kun en juo koskaan makeaa. |
Ну, т.к. (я) не пью никогда сладкий. |
Käännös | Перевод | |
1 |
Inari ei ole puistossa. |
Инари (она) не /быть/ в парке. |
2 |
Hän on kahvilassa. |
Она /быть/ в кафе. |
3 | Attekaan ei ole puistossa. |
Атте также [не] не /есть/ в парке. |
4 |
Hänkin on kahvilassa. |
Он также в кафе. |
5 | Atte ei ota isoa kahvia. |
Атте (он) не
берёт "большого кофе" |
Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
1 | Kirkkotorin (kahvila) ei ole hyvä. | |
2 | (Inari ottaa) kolme palaa (sokeria). | |
3 | (Kahvilan) tarjoilija on kaunis. | |
4 | Hän ei juo koskaan (kahvia). | |
5 | Hyvä kahvi ei ole (halpaa). |