|
| 6 • kuusi | ||
| KUUDES OPPITUNTI |
Шестой урок |
|
| Ravintolassa | В ресторане | |
|
1 |
Minun on nälkä |
"Я /есть/ голод" (я голодная) |
| ja syön tänään ravintolassa. | и ем сегодня в ресторане. | |
| 2 | Minunkin on nälkä. | Я также голодная. |
|
Syön usein Kirkkotorin pizzeriassa. |
Ем часто в пиццерии на Церковной площади. (Церковь-площадь-/винит. падеж/) (пиццерия /местоположение/) |
|
| Se on halpa. | "Она /есть/ дешёвая" (там недорого). | |
| 3 | Hyvä, kyllä se sopii. | Хорошо, /конечно/ она подходит (нам). |
|
(Kymmenen minuuttia myöhemmin) |
(10 минут /частичный падеж/ спустя) | |
| 4 |
Tarjoilija : Päivää! |
Официант: (Добрый) день! |
|
Mitä saa olla? |
"Что получать быть?" (Что это может быть (что вы заказываете) ?) |
|
| 5 | Otamme päivän pizzan ja olutta. | Берём "дня пиццу" /винит. падеж/
и пиво /частичный падеж/. (Берём спец. пиццу и немного пива.) |
| 6 | Kiitos. | Спасибо. |
| Käännös | Перевод | |
| 1 | He syövät usein ravintolassa. |
Они едят часто в ресторане. |
| 2 | Atte rakastaa Heidiä. | Атте любит Хейди /частичный падеж/. |
| 3 |
Miksi sinä palaat kotiin? |
Почему ты возвращаешься домой /винит. падеж/? |
| 4 | He kävelevät usein puistossa. | Они прогуливаются часто в парке (парк /местоположение/). |
| 5 |
Tarjoilija on työssä
|
"Официант /быть/
на работе (работа /местоположение/) = Официант на работе в ресторане целый день. |
| Puuttuvat sanat | Недостающие слова | |
| 1 | Missä on Kirkkotori? | |
| 2 | Tänään (otamme) lomaa. | |
| 3 | (Pizza on) hyvä (ja) halpa. | |
| 4 | Tarjoilija (syö) pizzan joka päivä. | |
| 5 | Kaunis tarjoilija (on) ulkomaalainen. |
