ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Песня

Zemestoon (Winter) زمستون by Afshin Moghaddam افشين مقدم


افشين مقدم - زمستون Зима

Zemestoon

Winter

زمستون تن عريون باغچه چون بيابون

Зима, тело пустое сада, как пустыня

Zemestoon tane oryoone baghche chon biaboon (In) Winter the naked (bare) body of little garden is like desert
(there isn't any plant in little garden)
درختا با پاهاي برهنه زير بارون Деревья, ногами голыми под дождём Derakhta ba pahaye berahne zire baroon Trees with bare foot are under rain
نميدوني تو که عاشق نبودي (Ты это) не знаешь, ты, кто в любви не был Nemidooni to ke ashegh naboodi You don't know because you were not in love
چه سخته مرگ گل براي گلدون Как тяжела смерть цветка для горшка Che skahte marge gol baraye goldoon How difficult the death of flower for flower-pot(flower-vase)
گل و گلدون چه شبها نشستن بي بهانه Цветок и горшок, сколько вечеров сидели без причины/повода Gol o goldoon che shabha neshastan bi bahane At nights flower and flower-pot sat down together heartily without any excuse
(spent nice times with each other)
واسه هم قصه گفتن عاشقانه

И также рассказывая истории любовные

Vase ham ghesse goftan asheghane Telling story for each other amorously
       
چه تلخه، چه تلخه Как горько, как горько Che talkhe, che talkhe How bitter, how bitter
بايد تنها بمونه قلب گلدون Должно одиноким быть/оставаться сердце горшка Bayad tanha bemoone ghalbe goldoon The heart of flower-pot should be alone
مثل من که بي تو Как я, кто без тебя Mese man ke bi to Like me that without you
نشستم زير بارون زمستون сидящий под дождём зимой Neshastam zire baroone zemestoon have sat under rain of winter
       
زمستون براي تو قشنگه پشت شيشه Зима, для тебя прекрасна, за стеклом (окна) Zemestoon baraye to ghashange poshte shishe Winter is beautiful for you behind glass
بهاره زمستونها براي تو هميشه Весна, как зимы (такие же) для тебя, всегда Bahare zemestoona baraye to hamishe Winters are always (like) spring for you
تو مثل من زمستوني نداري Ты, как я, (если) зиму не любишь To mesle man zemestooni nadari You don't have any winter like me
که باشه لحظه چشم انتظاري Кто/Кого /был/ момент глаз ждал (поймал момент) Ke bashe lahzeye cheshm entezari Being the moment expecting (you)
گلدون خالي نديدي نشسته زير بارون Пустой горшок не видел, сидящий под дождём Goldoon khali nadidi neshaste zire baroon You didn't see empty flower-pot (without flower) sitting under rain
گلاي کاغذي داري تو گلدون Цветы бумажные имеет твой горшок Golaye kaghazi dari too goldoon You have paper-flowers (artificial flowers) in flower-vase
       
تو عاشق نبودي Ты не был в любви To ashegh naboodi You were not in love
ببيني تلخه روزهاي جدايي Чтоб видеть (как) горьки дни расставания Bebini talkhe roozaye jodaei To see how bitter, days of seperation
چه سخته، چه سخته Как горько, как горько Che sakhte, che sakhte How difficult, how difficult
بشينم بي تو با چشماي گريون Сидеть мне, без тебя, с глазами в слезах Beshinam bi to ba cheshmaye geryoon To sit down without you with tearful eyes
(Being without you while I'm crying) (3x)