|  | Benny Hill - Ernie | 
						
							| You could hear the hoof beats pound as they raced across the 
ground, And the clatter of the wheels as they spun 'round and 'round.
 | Ты можешь слышать копыт удары бьют когда мчатся по 
							земле И тарахтение колёс когда они вращаются и вращаются
 | 
						
							| And he galloped into market street, his badge upon his chest, His name was Ernie, and he drove the fastest milk cart in the west.
 | И он галопировал на торговую улицу, его значок на 
							груди Его имя было Érnie,
							и он водил самую быструю молочную повозку на 
							западе.
 | 
						
							| Now Ernie loved a widow, a lady known as Sue, She lived all alone in Liddley Lane at number 22.
 | А теперь, Érnie любил вдову, 
							даму известную как Сью, Она жила одна в Liddley Lane
							22
 
 | 
						
							| They said she was too good for him, she was haughty, proud 
and chic, But Ernie got his cocoa there three times every week.
 | Говорили, она была слишком хороша для него, она была 
							надменной, гордой и элегантной, Но Érnie получал своё какао 
							там три раза каждую неделю.
 | 
						
							| They called him Ernie, (Ernieeeeeeeeeee) And he drove the fastest milk cart in the west.
 | Его звали Érnie И он водил быстрейшую молочную повозку на западе
 | 
						
							| She said she'd like to bathe in milk, he said, "All right, 
sweetheart," And when he'd finished work one night he loaded up his cart.
 | Она сказала, она хотела бы искупаться в молоке, он 
							сказал "Хорошо, сердечко" И когда он завершил работу одной ночью, он загрузил 
							его повозку
 | 
						
							| He said, "D'you want it pasturize? 'Cause pasturize is best," She says, "Ernie, I'll be happy if it comes up to my chest."
 | Он сказала "Ты хочешь пастеризованное? Потому что 
							пастеризованное лучшее" Она сказала, "Érnie, я буду 
							счастлива, если оно дойдёт мне до (верхний уровень) 
							груди.
 | 
						
							| That tickled old Ernie, (Ernieeeeeeeeeee) And he drove the fastest milk cart in the west.
 | Это "пощекотало" старого Érnie И он водил быстрейшую молочную повозку на 
							западе
 | 
						
							| Now Ernie had a rival, an evil-looking man, Called Two-Ton Ted from Teddington and he drove the baker's van.
 | Теперь, Érnie имел соперника, 
							злобно выглядящего мужика, Звался Две Тонны Тэд, с 
							Teddington, и он водил булочный фургон
 | 
						
							| He tempted her with his treacle tarts and his tasty wholemeal 
bread, And when she seen the size of his hot meat pies it very near turned her head.
 | Он искусил её своими сладкими тортами и его вкусным 
							хлебом из цельного зерна, И когда она увидела размер его горячего мясного 
							пирога, это почти снесло ей голову
 
 | 
						
							| She nearly swooned at his macaroon and he said, "If you treat 
me right, You'll have hot rolls every morning and crumpets every night."
 | Она чуть ли не упала в обморок от его миндального 
							печенья и он сказал "Если ты хорошо/правильно со 
							мной будешь обращаться, Ты будешь иметь горячие булочки каждое утро и пышки 
							каждый вечер"
 | 
						
							| He knew once she sampled his layer cake he'd have his wicked 
way, And all Ernie had to offer was a pint of milk a day.
 | Он знал, что однажды испробовав его слоёный пирог, 
							он осуществит свои нечистые помыслы И всё, что Érnie мог 
							предложить - пинта молока в день.
 | 
						
							| Poor Ernie, (Ernieeeeeeeeeee) And he drove the fastest milk cart in the west.
 |  | 
						
							| One lunch time Ted saw Ernie's horse and cart outside her 
door, It drove him mad to find it was still there at half past four.
 | Однажды в лунч, Тэд увидел лошадь 
							Érnie и тележку снаружи ей двери Это взбесило его, когда обнаружил, что она была по 
							прежнему там в полпятого.
 | 
						
							| And as he lept down from his van hot blood through his veins 
did course, And he went across to Ernie's cart and didn't half kick his 'orse.
 | И он соскочил со своего грузовичка, горячая кровь в 
							венах сделала своё (свой ход), И он пошёл /наискосок/ к повозке 
							Érnie и чуть ли не пинал лошадь.
 | 
						
							| Whose name was Trigger, (Triggerrrrrrrr) And he pulled the fastest milk cart in the west.
 | Его имя было Триггер И он тянул быстрейшую повозку на западе.
 | 
						
							| Now Ernie rushed out into the street, his gold top in his 
hand, He said, "If you wanna marry Susie you'll fight for her like a man."
 | Теперь Érnie выскочил на 
							улицу, его золотой колпак (молоко) в руке, Он сказал "Если ты хочешь жениться на Сюзи, борись 
							за неё как мужик"
 | 
						
							| "Oh why don't we play cards for her?" he sneeringly replied, "And just to make it interesting we'll have a shilling on the side."
 | "О, почему нам не сыграть в карты за неё?" он с 
							ухмылкой ответил "И просто чтобы сделать это интересным, мы поставим 
							на это по шиллингу."
 | 
						
							| Now Ernie dragged him from his 
							van and beneath the blazing sun, They stood there face to face, and Ted went for his 
							bun.
 | Теперь, Érnie вытянул его из 
							фургона, и под пламенным солнцем, Они стояли там лицом к лицу, и Тэд потянулся за 
							булочкой
 | 
						
							| But Ernie was too quick, things 
							didn't go the way Ted planned, And a strawberry-flavoured yogurt sent it spinning 
							from his hand.
 | Но Érnie был слишком быстр, 
							дело не пошло так, как Тэд планировал, и со вкусом земляники йогурт выбил ("отправил 
							вращающимся") её (булочку) из его руки.
 | 
						
							| Now Susie ran between them and 
							tried to keep them apart, And Ernie, he pushed her aside and a rock cake 
							caught him underneath his heart.
 | Теперь, Сюзи бежала между ними, и пыталась держать 
							их поодаль друг от друга, И Érnie, он оттолкнул ей и 
							каменный пирог "подхватил" его под сердце.
 | 
						
							| And he looked up in pained 
							surprise and the concrete hardened crust, Of a stale pork pie caught him in the eye and Ernie 
							bit the dust.
 | И он посмотрел вниз в болезненном удивлении, и 
							бетонной твёрдости корка, зачерствелого свиного пирога попала ему в глаз и
							Érnie "кусал пыль"
 | 
						
							| Poor Ernie, (Ernieeeeeeeeeee) And he drove the fastest milk cart in the west.
 |  | 
						
							| Ernie was only 52, he didn't 
							wanna die, And now he's gone to make deliveries in that milk 
							round in the sky.
 | Érnie было только 52, он не 
							хотел умирать, И теперь он будет осуществлять доставки на этой 
							молочной трассе на небесах.
 | 
						
							| Where the customers are angels 
							and ferocious dogs are banned, And the milkman's life is full of fun in that fairy, 
							dairy land.
 | Где клиенты ангелы, а свирепые собаки запрещены, и жизнь молочника полна забавы в этой волшебной, 
							молочной, стране.
 | 
						
							| But a woman's needs are many fold 
							and Sue she married Ted, But strange things happened on their wedding night 
							as they lay in their bed.
 | Но женские нужды многочисленны, и 
							Сью, она вышла 
							за Тэда, Но странные вещи случились в их брачную ночь, кода 
							они лежали в кровати,
 | 
						
							| Was that the trees a-rustling? Or 
							the hinges of the gate? Or Ernie's ghostly gold tops a-rattling in their 
							crate?
 | Шумели ли это деревья? Или петли ворот? Или Érnie призрачные золотые 
							бутылочки гремят в их ящике?
 | 
						
							| They won't forget Ernie, (Ernieeeeeeeeee) And he drove the fastest milk cart in the west.
 | Они не забудут Érnie, И он водил быстрейшую молочную повозку на западе.
 |