| 
				
					|  |  
					| 
						
							| UFO - This time |  |  
							| Maybe tomorrowMaybe next week
 Oh baby, our future looks bleak
 I can't believe what's been goin' on
 You're never here
 You're always gone
 A little faith goin' a long way
 I always thought that you would stay
 I need some more
 I'm diggin' for gold
 I'm movin' on, I'm out in the cold
 | Возможно завтраВозможно на следующей неделе
 О бейба, наше будущее выглядит бледным
 Я не могу поверить в то что происходит
 Тебя никогда тут [нет]
 Ты всегда (где-то) прочь
 Немного веры, зайти можно далеко ("идя длинный путь")
 всегда верил, что ты останешься
 Мне надо ещё немного
 Я "копаю по золото"
 Я (пере)двигаюсь, 
							я снаружи, на холоде
 |  
							| (1) No no baby, I believed in you No no baby, it's not true
 No no baby, I believed in you
 Don't put my heart on the line
 | Нет нет бейба, я верил 
							в тебяНет нет бейба, это не правда
 Нет нет бейба, я верю в тебя
 "Не помещай моё сердце на линию" (рисковать сильно)
 |  
							| (2) This time, let it be me I'll be the one that you can see
 This time I'll be your man
 I'm right here baby, here in your hand
 | В этот раз, Позволь мне / Пусть это 
							буду я Я буду тот, кого ты видишь ("(с)можешь видеть")
 В этот раз - я буду твоим мужиком
 Я прямо тут, бейба, тут, в твоей руке
 |  
							|  |  |  
							| Situation is the classic kindCaught in this trap, oh love is blind
 Friends keep saying that you're bad news
 I keep saying how do/could you choose
 [???] one more time
 Just to believe you are mine
 At the point of no return
 A fool in love, when will I learn
 | Ситуация классическая 
							("классический тип")Попался в эту ловушку, о, любовь слепа
 Друзья всё говорят / продолжают говорить, что ты - 
							плохие новости
 Я же говорю - как это вы знаете ("можете выбирать")
 Продолжаю ??? Ещё раз
 Только чтобы верить, что ты моя
 В точке не возврата
 "Я дурак в любви" 
							(беззащитен), когда же я научусь
 |  
							| (1) Repeat (2) Repeat twice
 |  |  
							|  |  |  
							| There's no sign that this love of oursWill go on and on
 I take a long look at love
 From the point of view there's an Angel above..
 | Нет знака (признаков, 
							доказательства) , что эта наша любовьБудет продолжаться и продолжаться
 Я пристально ("беру длинный 
							взгляд") смотрю на любовь
 С [этой]
							точки зрения, там Ангел сверху
 |  
							| [INSTRUMENTAL](2) Repeat
 There's no sign that this love of ours will go on 
							and on
 It still's on
 (2) Repeat and fade
 |  |  |  
					| 
 
						
							|  | Blake's 7 -
							Английские крестьяне в космосе 
							К тому 
							времени, когда вышел BBC-сериал
							Blakes7 (конец 1970-х),
							в космосе побывали все - обезьяны и 
							собаки, мужчины и женщины. Единственное, кого там не 
							было - это английские крестьяне. Сериал исправляет 
							это мелкое упущение. Главные герои - простой 
							английский крестьянин Blake и 
							его помощник - человек, похожий на римского 
							императора (все знают, что у английских крестьян 
							меньших помощников, чем люди, похожие на римских 
							императоров, быть не может), с сетевым именем Авон. |  
 
						
							|  |  |  
							| Up until now we have only been a minor irritation 
							to 
							the Federation. | До настоящего времени, 
							мы были небольшим раздражением для Федерации. |  
							| I think it's about time we hurt them. | Я думаю, настало время сделать 
							им больно. |  
							| I don't like the sound of that. | Мне не нравится, как это звучит. |  
							|  |  |  
							| Neither do I. | Мне тоже. |  
							| I thought it was agreed we wouldn't do anything 
							without discussing it thoroughly. | Я думал, было договорено, мы не 
							будем делать что-либо, не обсудив это тщательно. |  
							| True. It was also agreed that anybody could 
							opt-out at any time. | Верно. Также было 
							уговорено, что любой может выйти из компании в любое 
							время. |  
							| Just tell me when you want to leave. | Просто скажи мне, когда ты 
							хочешь уйти. |  
							| Oh, I will... | О, я скажу... |  
							| But in the meantime, I think we have a 
							right to know what it is you're planning. | Но тем временем, я думаю, мы 
							имеем право знать, что ты планируешь. |  
							| Zen, you set a course for Saurian 
							Major, speed standard by two. | Дзен, установи курс 
							на Большую ящерицу, скорость стандартная на два. |  
							| Speed and course confirmed. | Скорость и курс подтверждены. |  
							| That falls a little short of my idea of a 
							thorough discussion. | Это немного не стыкуется с моим 
							понятием о "тщательном обсуждении". |  
							| We can talk and travel. We safe around the move. | Мы можем говорить и 
							перемещаться. Мы в безопасности, когда в движении. |  
							| Another one who is prepared to let 
							Blake do his thinking... | Ещё один, кто готов позволить 
							Блейку "делать его мышление" 
							(за него думать)... |  
							| Enough, Avon! | Хватит, Авон. |  
							|  |  |  
							| Zen, visual, star sector 42.61. | Дзен, картинку, звёздный сектор 
							42.61. |  
							| There, on the edge of the system. | Там, на краю системы. |  
							|  |  |  
							| One of the early self-governing 
							colonies, subsequently annexed by the Federation. | Одна из ранних 
							самоуправляемых колоний, в конце концов 
							аннексированной Федерацией (букв. "пристроенной 
							Федерацией"). |  
							| When the settlers declared their independence 
							again, the Federation crushed them with typical 
							efficiency. | Когда поселенцы объявили их 
							независимость вновь, Федерация раздавила их с 
							типичной эффективностью. |  
							| How typical? | Насколько типичной? |  
							| Half the population were butchered. | Половина населения была 
							забита. |  
							| The other half were rounded up and transported 
							to frontier planets. | Другая половина была 
							окружена и отправлена на пограничные планеты. |  
							| A few managed to escape to the hills and form 
							guerilla bands. | Немногие смогли сбежать в горы и 
							организовали партизанские отряды. |  
							| Why are we going there, though? | Зачем мы туда идём, однако? |  
							| I mean I feel for them. But we've got problems 
							of our own. | Я имею ввиду, я сочувствую им, 
							но у нас свои проблемы. |  
							| They've built a vast transceiver complex there. | Они построили там обширный 
							приёмо-передаточный комплекс. |  
							| All Federation's signals and navigation controls 
							are beamed into Saurian Major, boosted and 
							redirected. | Все сигналы Федерации и средства 
							управления навигацией "перелучаются" на Большую 
							Ящерицу, усиливаются и перенаправляются. |  
							| It's a vital nerve center in the Federation 
							space control system. | Это жизненно важный нервный 
							центр в космической управляющей системе Федерации. |  
							| Destroy that, and you'll blind, deafen and silence 
							them.  | Уничтожь его, и ты ослепишь, 
							оглушишь и заткнёшь их. |  
							| That's what we're going to do. | Это то, что мы собираемся 
							сделать. |  
							| A blow for freedom. | Удар за свободу. |  
							| Yes, our freedom. | Да, нашу свободу. |  
							| For a clever man you're not very bright. | Для умного человека, ты не очень 
							сообразительный. |  
							| Deaf, dumb and blind how they're going to catch 
							us? | Глухие, немые и слепые, как они 
							нас поймают? |  
							| I'm sure Blake will manage it somehow... | Я уверен, Блейку это как-то 
							удастся... |  
							|  |  |  
							|  | <<Немая сцена> |  |  |