| Iron Maiden - Mother 
									of Mercy | Матерь 
							Милосердия | 
						
							| Sitting, waiting in the falling 
							rain. Getting ready to begin again.
 | Сижу, жду под дождём ("сидя, ожидая в 
							падающий дождь")Готовлюсь начать вновь
 | 
						
							| Wounded lying, crying. Bodies moving, dying.
 All around there is the smell
 of death and fire.
 | Раненые лежат, кричат/плачут Тела движутся, умирают
 Вокруг, запах
 смерти и огня
 | 
						
							| Here the planes are coming. Hear the soldiers running.
 Killing on a scale to comprehend.
 | Вот самолёты прибывают Слышишь солдаты бегут
 Убивая (в таких) масштабах что (надо) осознать (это)
 | 
						
							| Why are we here? In this place... here to kill.
 Please, God, forgive us
 for what we have done.
 | Почему мы тут? В этот месте... тут чтоб убивать
 Прости нас Бог пожалуйста
 за то что мы сделали
 | 
						
							| I always thought 
							I was doing right. As of now, I'm not feeling so sure.
 | Я всегда думал, я делал верно Что касается сейчас, я не так уверен ("не 
							чувствующий так уверенно")
 | 
						
							| I'm at a place 
							of where I give no grace.
 I'm a soldier of war.
 | Я в месте, где я не даю пощады ("милости")
 Я - солдат войны
 | 
						
							|  |  | 
						
							| I sit waiting for my 
							darkest hour to come.I cannot think about of things
 that I have done.
 It shouldn't take a fool to see
 that I believe.
 Accept the consequence.
 Repent for what I've done.
 | Я сижу жду моего самого тёмного часаЯ не могу думать о вещах
 которые я сделал
 Не надо быть идиотом чтобы понять ("это не надо 
							брать дурака чтоб видеть")
 что я верю
 Принять последствия
 Раскаяться в том что я сделал
 | 
						
							| You tell me what 
							is certain but I'll tell you what is true.
 You tell me what is honesty
 when all around is death 
							and cruelty.
 | Ты говоришь мне что "наверняка"но я скажу тебе что "правда"
 Ты говоришь мне, что такое "честность"
 когда всё вокруг - смерть и жестокость
 | 
						
							| The making of man is 
							fire.Not giving in to our desires.
 Within the truth that lies
 within the only thing.
 | Деяния человека - огоньНе поддаваться нашим желаниям
 Внутри правды которая лежит
 внутри одной вещи
 | 
						
							| Mother of Mercy. Angel of death, desire.
 Mother of Mercy
 taking my last breath of fire.
 | Мать Милосердия Ангел Смерти, желание
 Мать Милосердия
 принимая мой последний вздох огненный
 | 
						
							| Mother of Mercy. Angel of pain.
 Mother of Mercy
 taking my last breath.
 | Мать Милосердия Ангел Боли
 Мать Милосердия
 последний мой вздох
 | 
						
							|  |  | 
						
							| Some say you are 
							a lost cause. Some say you are a Saint.
 Just being here's an act of
 suffering and restraint.
 | Кто-то говорит - ты потерянный случайКто-то говорит - ты Святой
 Просто быть тут - акт
 страдания и ограничения
 | 
						
							| Walk down the 
							long dark road to ruin, panic not.
 I'll die a lonely death,
 of that I'm certain of.
 | Идти длинным тёмным путём, ломать, не паниковать
 Я умру одинокой смертью,
 я уверен в этом
 | 
						
							|  |  | 
						
							| Rivers flow with 
							blood. There's nowhere left to hide.
 It's hard to comprehend
 there's anyone left alive.
 | Реки текут кровьюНе осталось места где спрятать
 Трудно понять
 что кто-то остался/ушёл живой
 | 
						
							| Sick of all the 
							killing and the reek of death.
 Will God tell me
 what religion is to man?
 | Больной (тошнит) от всего этого убийства и вони смерти
 Скажет ли мне Бог
 что такое религия для человека?
 | 
						
							| I don't hold 
							with bad religion, understand what's underneath it.
 Now I come to think of it,
 I just don't hold at all, you know it.
 | Я не придерживаюсь "плохой религии" 
							(ереси)понять что "под этим" (кроется за этим)
 Сейчас, когда я задумался об этом
 я вовсе не считаю, что ты знаешь это
 | 
						
							| You say you are 
							a holy man but what is it you do?
 From where I stand is nothing
 but a hollow man I see.
 | Ты говоришь - ты святой человек но что это такое что ты делаешь?
 С моей точки зрения ("от где я стою") ничего
 кроме пустого человека я не вижу
 | 
						
							|  |  | 
						
							| Mother of Mercy. Angel of death, desire.
 Mother of Mercy
 taking my last breath of fire.
 | Мать Милосердия Ангел Смерти, желание
 Мать Милосердия
 принимая мой последний вздох огненный
 | 
						
							| Mother of Mercy. Angel of pain.
 Mother of Mercy
 taking my last breath.
 | Мать Милосердия Ангел Боли
 Мать Милосердия
 последний мой вздох
 | 
						
							|  |  | 
						
							| I'm just a 
							lonely soldier fighting in a bloody hopeless war.
 Don't know what I'm fighting,
 who it is, or what I'm fighting for.
 | Я просто одинокий солдат, сражаясьв кровавой/проклятой безнадёжной войне
 Не знаю, с чем я сражаюсь
 кто это, или за что сражаюсь
 | 
						
							| Thought it was 
							for money. Make my fortune, now I'm not
							so sure.
 Seem to just have lost my way.
 | Думал, это было за деньги Сделать удачу/состояние, сейчас я не так уверен
 Кажется, просто сбился с пути ("/только что/ потерял 
							мой путь")
 |