Lesson 031
value - ценность, стоимость, цена
What can I do? I am of no more use or value than
that broken mirror."
Что я могу сделать? Я не большей пользы или ценности чем это разбитое
зеркало.
to value - ценить, оценивать, дорожить чем-то
What right did she have to value her little life
over his desperate need for assistance?
Какое право она имела ценить её маленькую жизнь выше его
отчаянной потребности в помощи?
vowel - гласный звук
long vowel - долгий
гласный
short vowel -
краткий гласный
nasal vowel -
носовой гласный
war - война
The upheavals of the war deprived Kepler of much
of his financial support.
Военные потрясения лишили Кеплера большей части его
финансовой поддержки.
to win - победить, выиграть,
побеждать
win, won, won, winning
'That also you shall never know,' he answered.
`You won her love.
Who has won in the end? '
"Это также ты никогда не узнаешь", он отвечал.
Ты завоевал её любовь.
Кто выиграл в конце?"
And if you do not stake your life, You will
never win life for yourself.
И если ты не рискуешь жизнью, ты никогда не выиграешь жизнь для себя.
wing - крыло
It was built in a small wing of the building
so that it had light from three sides.
Она (оружейная) была встроена в маленькое крыло дома,
так что она освещалась (имела свет) с трёх сторон.
wire - проволока
to wire
- телеграфировать
to wire -
соединять, скреплять проволокой
He retook the path of the subterranean passage
along which ran the metal wires.
Он вновь пошёл (он заново взял путь) по подземному коридору,
вдоль которого шли (бежали) металлические провода.
wood - лес, лесоматериалы, дерево
woodpecker - дятел
It was a thick, solid wood paddle, and frankly,
in my opinion nothing like that should be used on a small boy.
Это было толстое, из цельного леса весло, и, откровенно,
по моему мнению, ничего подобное не должно было быть использовано на маленьком
мальчике.
tell - говорить, сообщать
tell, told, told,
telling
strong - сильный, грубый, крепкий
Strong-In-The-Arms, Armstrong - сильный в руках
family - семья, семейство
Terry Armstrong was a Christian, and he came
from a family who had a tendency to tell my mother how to raise me.
Терри Армстронг был христианином, и он вышел из семьи, которая
имела тенденцию указывать моей матери, как меня воспитывать.
telling - сообщаемый
told - сообщённый
press - пресса, печатные издания
to press - давить (физически и морально), печатать
top - верх, верхушка, вершина
I got some press coverage for that race, and I
told a reporter,
"I think in a few years I'll be right near the top,
and within ten years I'll be the best."
Я получил освещение в прессе за эту гонку, я и сказал репортёру,
"Я думаю, через несколько лет я буду прямо возле вершины,
а в пределах десяти лет я буду лучшим."
a name - имя
to name - именовать, называть
Finally, I wrote him a letter telling him that
if I could, I would change my name.
Наконец, я написал ему письмо, сообщая ему, что если бы я мог, я бы
поменял мою фамилию (имя).
might - сила, мощь, энергия
modern - современный, новый
We feel it our duty to oppose with all our
might such a development in the modern State.
Мы чувствуем своим долгом противостоять всей нашей силой такому развитию
в современном государстве.
press forward - "давить вперёд",
проталкиваться, пробиваться, устремляться
force their way - "силить их путь", пытаться пройти,
прорваться
might - прошедшее время от "may"
- выражает разрешение, пожелание, предположение
might - образует сослагательное наклонение
Again the sword built a blurred wall through
which the invaders
could not force their way, press forward as they might.
Вновь шпага сформировала размытую стену, через которую захватчики
не могли бы прорваться, как бы они не давили.
press forward as they might
"давить вперёд как они могут, могли бы"
tone - звук, тон
in a tone of surprise - "тоном удивления", удивлённо
"'Why, dear me, it is surely Hudson,'
said Mr. Trevor in a tone of surprise.
"Во, боже мой, это 100% Хадсон",
Сказал мистер Тревор удивлённо.
busy - занятый
But Romo was too busy grieving. He had laid his
cheek on the cheek of the dying animal, still murmuring to it.
Но Ромо был слишком занят, печалясь. Он прислонил щеку на щеку умирающего
животного, все ёщё бормоча ему.
to take - брать, завоёвывать
take, took, taken, taking
Take it (the statement) and read it to me.
Бери его (заявление) и читай его мне.
took - брал
She took no liquid, as there was a water-tap in
the stables.
Она не брала (не приносила) воду, т.к. в конюшне был (водяной) кран.
taking - взятие, принятие
For three months after taking over the practice
I was kept very closely at work.
В течении трёх месяцев после принятия практики,
я был занят очень плотно работой.
I was kept very closely at work
Я был удержан очень плотно на работе.
taken - взятый
Sorry, this seat is taken.
Извините, это место занято.
take - приём, заход, попытка
in one take - одним заходом, одним приёмом
tool - инструмент, орудие труда
The man was trying to force the lock!
This time his skill was greater or his tool was better,
for there was a sudden snap and the creak of the hinges.
Мужик пытался взломать замок!
На этот раз его навыки были лучше, или инструменты были лучше,
т.к. был неожиданный треск и скрип петель.
instrument - инструмент, музыкальный инструмент
"Could an instrument or one of the operators
have been mistaken?" Denver murmured.
"Может инструмент или один из операторов ошибаться?" Денвер ворчал.
next - следующий
next - близлежащий, соседний
street - улица
next door - рядом, по соседству - "следующая дверь"
'We won a substantial victory this afternoon,
Mr Mooney -' said Frederick. 'Don't you understand that? And it was your doing.'
"Мы выиграли существенную победу эти вечером,
Мистер Моони", сказал Фредерик. "Вы не понимаете ли
это? И было ваша деятельность"
'Some victory.' said Cal, bitterly. 'My Dad sitting next door not saying a word;
Lilia dead, half the street torn apart.'
"Немного победы". Сказал Кэл с горечью". "Мой
отец сидит рядом не говоря ни слова, Лилия мертва,
половина улицы разворочена."
total - итог, сумма
to add up, calculate a total - подводить итог
combined total — общая сумма
sum total — сумма
total - общий, тотальный
They might not have known it, but that's what
they were: uniforms.
Same pants, same boots, same belts, same wallets, same caps.
It was total conformity, and everything I was against.
Они могли не знать, но это то, чем они были - однообразие.
Одинаковые штаны, одинаковые башмаки, одинаковые ремни, одинаковые бумажники,
одинаковые шапки.
Это был сплошной конформизм, и всё, я был против чего.
a touch - прикосновение, касание
delicate touch - нежное, осторожное прикосновение
gentle touch - мягкое, легкое прикосновение
"We'll need a fire ax to break through," said
Pitt.
"Нам будет нужен пожарный топор, чтобы прорубиться", сказал Питт.
"Give the U.S. Navy credit for a touch of
finesse.
We've advanced far beyond crude chopping methods."
"Отдай должное военно-морским силам США за налёт изящества.
Мы продвинулись далеко за грубые топорные методы.
to touch - касаться, прикасаться
touch, touched, touched, touching
He knew he would never see or touch them again.
Он знал, он никогда (не) увидит или прикоснётся к ним опять.
he would never see - "он никогда не увидит бы"
a track - след, дорога,
дорожка
lose track of - "потерять след", сбиться со счёта
I would lie in bed half-asleep, and lose track
of time.
Я лягу (лежал бы) в кровати полусонным, и потеряю счёт времени.
to track - отслеживать
Oncologists use something called blood markers
to track the progress of the disease.
Онкологи используют что-то наподобие кровяных маркеров, чтобы отслеживать
прогресс заболевания.
trade - занятие, ремесло, профессия
carry on a trade - вести дело
I have always thought... - я всегда думал, я всегда
считал...
"Monsieur, he carried on a trade which I have
always thought satisfactory."
"Господин, он всегда занимался делом, которое я всегда считал удачным."
trade - торговля
And he hated Trade Unions because they
interfered
with his autocratic direction of his works.
И он ненавидел Торговые Союзы (профсоюзы), потому что они вмешивались
во властное направление его работы (диктаторский методом руководства).
train - поезд, череда, состав
train of thoughts - ход мыслей, череда мыслей
to train - тренировать, тренироваться
train, trained, trained, training
a race -
гонка
to race - гоняться,
участвовать в гонках
I like to train hard and I like to race hard.
Я люблю яростно тренироваться и яростно гоняться.
race - раса, народ, нация
human race - "человеческий народ", люди
tree - дерево
past - прошлое, прошедшее
each - каждый, всякий
PAST FORMS YOU, WHETHER YOU LIKE IT or not.
Each encounter and experience has its own effect,
and you're shaped the way the wind shapes a mesquite tree on a plain.
Прошлое формирует тебя, хочешь ли ты того или нет.
Каждая схватка и событие (опыт) имеет свой собственный эффект,
и ты сформирован так, как ветер формирует мескитовое дерево на равнине.
triangle - треугольник
acute triangle - остроугольный треугольник
obtuse triangle - тупоугольный треугольник
right triangle , right-angled triangle - прямоугольный треугольник
truck - грузовой автомобиль, грузовик
garbage truck - мусоровоз
pickup truck - грузовой автомобиль малой грузоподъёмности, пикап , "поднимальщик"
truck - дешевый, розничный товар, вещи для продажи
Great bonfires were lit, and a truck caravan
began handing out boxes of food to the grateful mass of people.
Большие костры были зажжены, и грузовой караван нажал раздавать
коробки с едой благодарной массе народа.
tube - труба, трубка, тюбик
inner tube - камера шины, "внутренняя трубка"
The riverbank was packed with every kind of
small boat, wooden raft and truck inner tube.
Берег реки был заставлен всякого вида лодками, деревянными плотами, и
шинами грузовика.
twenty - двадцать, двадцатка
He dropped behind and soon attracted a group of
twenty barbarians.
Он отстал, и вскоре привлёк группу из двадцати дикарей (варваров).
two - два
Two hours later, he rolled up the scroll and
slid it into a sash at his waist.
Двумя часами позднее, он свернул свиток и
засунул его за кушак на поясе.
second - второй
In a way, the old me did die, and I was given a
second life.
В некотором роде, старый "я" умер, и мне была дана вторая жизнь.
second - секунда
Every Second Counts
Каждая секунда важна
Каждая секунду считается, учитывается
among
- среди, между, в группе, из числа Three men still lived among the carnage.
Три человека всё ещё были живы посреди побоища.
anger - гнев; раздражение
He did not want to embarrass and anger his
friends in Mexico City.
Он не хотел затруднять и злить его друзей в Мехико.
area - площадь, площадка, участок, пространство
area - район, область, зона
He brushed away a small area with his gloved
hand,
stirring up a green cloud.
Он смёл (отмёл, мёл прочь, очистил) небольшой участок своей рукой в
перчатке,
поднимая ("смешивая вверх") зелёное облако.
arm - рука
I grabbed her arm and turned around to leave.
"Come on, let's go."
Я схватил её (за) руку и развернулся, чтобы уйти. "Давай, уходим."
arm - оружие
to arm -
заряжать, вооружать
"Order the bugler to sound battle assembly.
Tell Latinius Macer to arm the slaves.
Прикажи горнисту проиграть боевое собрание.
Скажи Латинусу Масеру зарядить механизм.
arms - герб
coat of arms - герб, щит герба
to
arrange - приводить в порядок, расставлять
to arrange - договариваться, сговариваться,
уславливаться
an arrangement - договоренность, соглашение;
систематизация, упорядочивание
Moreover, he offered to arrange consultations
for me.
Более того, он предложил устроить консультации для меня.
Meanwhile, your arrangement was rather upset by
the fact that
you had yourself fallen in love with the lady.
Тем временем, ваша договорённость была расстроена
тем фактом, что
вы сами влюбились в даму.
to fall in love - влюбиться
you had fallen in love - ты влюбился