Dialog 73. Strawberry fertilizer |
Диалог 73. Земляничное удобрение |
A farmer was driving along the road with a load of fertilizer.
A little boy, playing in front of his house, saw him and called, "What've you got in your truck?" "Fertilizer," the farmer replied. |
Фермер ехал по дороге с грузом удобрения. Мальчик, играющий перед домом, увидел его и спросил: "Что у тебя в грузовике?" "Удобрение", ответил фермер. "Что ты собираешься с ним делать?", спросил мальчик. "Положу на землянику", ответил фермер. "Тебе следовало бы жить здесь", мальчик посоветовал ему. "Мы кладём сахар и сливки на нашу." |
Isn't that the
city? Didn't your friends come from there? Yes, that's the city my friends came from. |
Не этот ли город? Твои друзья не из него ли прибыли (от
туда)? Да, это город, из которого мои друзья прибыли. |
Aren't they the
actors? Didn't you read about them? Yes, they're the actors I read about. |
Не эти ли актёры? Не о них ли ты читал? Да, они актёры, о которых я читал. |
A ragged individual stranded for several months on a small desert island one day
noticed a bottle lying in the sand with a piece of paper in it.
Rushing to the bottle, he pulled out the cork and with shaking hands withdrew the message. "Due to lack of maintenance," he read, "we regretfully have found it necessary to cancel your e-mail account." |
Измученный тип, сидевший несколько месяцев на маленьком
необитаемом острове, однажды заметил бутылку, лежащую в песке с клочком
бумаги в ней. Поспешив к бутылке, он вытащил пробку и трясущимися руками извлёк сообщение. "Из-за недостатка внимания (обслуживания)", он прочёл, "мы сожалея нашли необходимым аннулировать ваш адрес электронной почты." |
Isn't that the
shop? Didn't you get your hat from there? |
Не это ли тот магазин? Не в нём ли ты купил твою шляпу? Да, это магазин, в котором я купил шляпу. |
Isn't that the
chair? Didn't you sit on it? Yes, that's the chair I sat on. |
Не этот ли стул? На нём ты сидел? Да, этот (тот самый) стул, на котором я сидел. |