| Dialog 58. Let It Bleed. | Диалог 58. Пускай льётся кровь. | 
| O'Connell was staggering home with a litre of booze in his back pocket when he slipped and fell heavily. | ОКоннел шёл нетвердой походкой
    домой с литрухой бухла в его заднем кармане, когда он поскользнулся и тяжело упал. | 
| Struggling to his feet, he felt something wet running down his leg. | Пытаясь подняться на ноги, он почувствовал что-то мокрое, бегущее (вниз) по его ногам. | 
| "Please, God," he implored, "let it be blood!" | "Пожалуйста, Боже", взмолился он, "пусть это будет кровь!". | 
| When did he fall? A minute ago? Yes, he fell a minute ago. | Когда он упал? Минуту назад? Да, он упал минуту назад. | 
| When did she scold him? A month ago? Yes, she scolded him a month ago. | Когда она бранила его? Месяц
    назад? Да, она бранила его месяц назад. | 
| It's nine o'clock. When did you see him falling?  Half
    an hour ago? I saw him falling at half past eight. | Сейчас 9 часов. Когда вы видели
    его падающим? Полчаса назад? Я видел, что он упал в полдевятого (половина после восьми). | 
| It's 2005. When did they buy this house?  The year
    before last? They bought it in 2003. | Сейчас 2005. Когда они купили этот
    дом? В позапрошлом году? Они купили его в 2003. |