АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

London 02

Мини-курс Лондон 02

Комментарии

How do I get to Duke street?

Как мне попасть на улицу Графа?

 

Could you please tell me how I can get to Duke street?

Могли бы Вы сказать мне, как я могу попасть на улицу Графа?

Could you please tell me... - очень вежливая форма обращения.

Where's Duke Street?

Где улица Графа?

Неформальный, "в лоб" вопрос.

Go straight down Park Lane until you get to the traffic lights.

Идите прямо по Парк-Лейн, пока не дойдёте до светофора.

straight down - означает "прямо", не обязательно "прямо вниз"

There's a pub at the corner. Там есть кабачок на углу.

at - предлог означает положение в неком пространстве или во времени

There's a pub on the corner. Там есть кабачок на углу.

on - предлог означает положение в точке пространства

     
What would you like to drink? Что бы Вы хотели выпить? Вежливое обращение.
What do you want to drink? Что ты хочешь пить? Неформальное обращение.

I'd like to try the "Stout".

Я хотел бы попробовать "здоровяка".

Stout Beer - "крепкое", сорт пива.

     
My business was very successful. Мой бизнес был очень успешным.

В выражениях, связанных с бизнесом и персональными достижениями,
success
означает "удача" или "рекорд".

     
Would you like to go out with me on Saturday? Вы хотели бы выйти в свет со мной субботу?

По причине особой вежливости, можно предположить,
что "выход наружу" - going out - означает скорее посещение ресторана,
чем неформальное знакомство.

What are you doing on Saturday? Что ты делаешь в субботу? Прямой вопрос, к знакомому.

Обратите внимание на использование are doing - "являешься делающим".

Do you already have plans for Saturday?

У тебя уже есть планы на субботу?

Также прямой вопрос (например, к коллеге по работе).
I can hardy wait. Я жду не дождусь.  
I'd love to. Я хотел бы.  
Shall we meet in the hotel lobby at two o'clock? Следует ли нам встретиться в холле отеля в два часа?

shall - в данном конкретном случае это индикатор будущего времени,
его следует перевести как "следует" или "должны",
поскольку речь идёт о неком обязательстве.

Let's meet at two. Давай встретимся в два.  
A great idea. Отличная идея.  
Great to see you again. Рад буду тебя увидеть вновь. Буквально "Здорово видеть тебя вновь".
     
You can walk. Ты можешь пройти, пройтись (до чего-то, куда-то).

Данное выражение скорее является будущим временем,
в качестве управляющего глагола используется can.
Т.е. "Пройдите туда, можете пройти".

Where's the nearest tube station?

Где ближайшая станция метро?

tube station - буквально "трубы станция".

Where's the nearest underground station? Где ближайшая станция метро?

underground - буквально "подземелье".

Where's the nearest bus stop? Где ближайшая остановка автобуса?  
You can't miss it. Не увидеть невозможно.
Ты не можешь промахнуться.