Времена Английских глаголов
Past, Perfect - Прошедшее, Абсолютное
Буквально означает "имел сделанным", на русский обычно переводится с использованием глагола с приставкой, подразумевающего абсолютность и завершённость действия.
made - делал
		had made - сделал
looked - смотрел
		had looked - посмотрел  
Эта конструкция используется, чтобы 
		1) указать, что действие уже завершилось к какому-то моменту в прошлом 
		("удалённое, далёкое прошлое"). 
But when he saw them he knew that he had 
		always known them.
		Но когда он увидел их, он понял, что всегда знал их.
2) Также эта конструкция используется при повествованиях (в рассказах, романах), чтобы "сдвинуть" событие в прошлое.
He had counted seven bullet holes in the 
		helicopter including the lucky fuel tank shot.
		Он насчитал семь пулевых отверстий в вертолёте, включая удачный 
		выстрел в бензобак.
| Time/Span | Время/Промежуток | English | 
 | Перевод | 
| Present, Simple | Настоящее, Простое Утверждение | You count | usually | Ты считаешь обычно, это факт | 
| Present, Perfect | Настоящее, Абсолютное | You have counted it | already | Ты посчитал это уже | 
| Past, Simple | Прошедшее, Простое Утверждение | You counted | a month ago | Ты считал месяц назад | 
| Past, Perfect | Прошедшее, Абсолютное | You had counted | before you ate | Ты сосчитал (уже сделал), перед тем как поел. | 
| Mademoiselle Rogron found out the trick,  | Мадмуазель Рогрон обнаружила уловку, | 
| was playing | был играющий, играл | 
| had played | имел сыгранной, сыграл | 
| Along the side, another 
	hand had written in: Dear Mrs. Hobart. We lost Jake in a storm. | Вдоль, другой рукой было написано: | 
| had written in | имела записанным, приписала, вписала | 
| He had played a great many 
	kings, and most of them weren't the kind of kings who shook hands graciously and asked people whether they enjoyed their work. | Он сыграл множество королей, | 
| He had played | Он имел сыгранными | 
| Ponder looked again at the 
	single sentence Hex had written. "Mine!" | Пондер взглянул снова на единственное 
	предложение, которое написал Хекс. "Моё!" | 
| was writing | был пишущий, писал | 
| had written | имел написанным, написал | 
| Berenice had cooked a dish 
	of eggs for them over the grate; for the cook had gone, and the coachman and servants had taken leave. | Беренис приготовила блюдо из яиц для них на решётке, | 
| had cooked | имел приготовленный, приготовил | 
| had gone | имел убывший, убыл | 
| had taken leave | имел взятый отпуск, взял отпуск | 
| During the evening which 
	followed the election in which he had played a part so humiliating to his vanity, Maxime de Trailles returned to Paris. | Вечером, который следовал за выборами, | 
| he had played | он имел выполненной, сыграл роль, отыграл |