Разговорник: Английский
Section C
|
English |
Русский перевод и комментарии к английскому аудио. |
| 20 | |
| Thank you! |
Спасибо! |
| Thanks! |
Спасибо! Благодарности! |
| Thank you very much! | Спасибо большое! |
| Much appreciated, thank you! | Очень признателен ("оценено"), спасибо! |
| Thanks for your kindness. | Спасибо за твою доброту. |
| I appreciate your kindness. | Я ценю Вашу доброту. |
| I can't thank you enough. | Не знаю как отблагодарить, не могу отблагодарить достаточно. |
| I can hardly thank you enough for your kindness. | Даже не знаю как благодарить за твою доброту. |
| You've been very helpful. | Вы мне очень помогли. |
| Thank you for the help. | Спасибо за помощь. |
| Thanks for your time. | Спасибо за ваше время. |
| Thanks for everything. | Спасибо за всё. |
| Thank you anyway. | Спасибо в любом случае. |
| How nice. | Как мило. |
| I owe you one. | Я твой должник. "Я должен тебе одно". |
| Thanks a lot for your present. | Большое спасибо за подарок. |
| Thanks for saying so. | Спасибо, что так сказал. |
| Thanks for telling me. | Спасибо, что сказал мне. |
| Thanks for waiting for me. | Спасибо, что подождали меня. |
| Thanks for asking me out. |
Спасибо, что вывел меня [погулять] ("за приглашение наружу"). |
| Thanks for cheering me up. | Спасибо, что подбодрили меня. |
| You saved my life. | Вы спасли меня, мою жизнь. |
| Thanks for warning me. | Спасибо. что предупредил. |
| Thanks for coming all the way over here. | Спасибо, что добрались сюда ("прихождение весь путь сюда"). |
| Thank you for your letter. It was very kind of you. | Спасибо за письмо. Это было очень мило с вашей стороны. |
| 21 | |
| You're welcome. | Вам рады, пожалуйста. |
| Don't mention it. | Не стоит упоминания, не упоминайте это. |
| I'm glad I could help. | Я раж, что мог помочь. |
| 22 | |
| I'm sorry. | Извините, я виноват. |
| Whoops, excuse me. | Упс, извините. |
| Excuse me. | Извините. |
| I'm awfully sorry. | Я ужасно сожалею. |
| I'm sorry about that. | Я сожалею об этом. |
| It's my fault. | Это моя вина, ошибка. |
| Oops, my mistake. | Упс, моя ошибка. |
| I feel bad about it. |
Я виновен, "чувствую плохо об этом". |
| I'm sorry I couldn't come. | Жаль, что я не смог прийти. |
| I'm sorry about the other day. | Сожалею о случившемся ("о другом дне"). |
| Please forgive my rudeness. | Пожалуйста, извини мою грубость. |
| I don't know how to apologize to you. | Не знаю, как извиниться перед тобой. |
| I didn't mean that. |
Я не хотел, я не имел это ввиду. |
| I'm sorry to trouble you. | Извини, что потревожил тебя. |
| I'm really sorry for troubling you. | Весьма сожалею, что потревожил Вас. |
| I'm sorry to have kept you waiting. | Извините, что заставил Вас ждать. |
| I wish I could... | Если бы только... "Я хотел я мог бы..." |
| 23 | |
| That's all right. | Всё в порядке, это всё нормально. |
| Please be more careful next time. | Пожалуйста, будь более осторожен в следующий раз. |
| 24 | |
| Let me get your coat for you. | Позвольте мне подать Вам пальто. |
| Make yourself at home. | Располагайтесь, чувствуйте ("делайте") себя как дома. |
| Excuse me... | Извините... |
| Do you have a minute? | У вас есть минутка? |
| Can I talk to you for a minute? | Я могу поговорить с вами минутку? |
| After you. | После Вас. |
| Can I give you a hand? | Вы можете мне помочь, подать руку? |
| Excuse me... | Извините... |
| I'll accept your offer. | Я принимаю Ваше предложение. |
| Sorry to interrupt you. | Извини, что прерываю. |
| Sorry for the short notice. | Извини, то не предупредил заранее. "Извини за короткое извещение". |
| 25 | |
| Great! | Здорово! |
| John is incredible! | Джон потрясающ! |
| Good job! | Хорошая робота! |
| Way to go. | Здорово! "Путь идти". |
| Well done, son. | Хорошо сделано, сын. |
| Congratulations! | Поздравления. |
| You were great. | Ты супер! Ты был великий, великолепен. |
| Good for you. | Молодчина! "Хорошо для тебя". |
| Good boy! | Хороший мальчик! |
|
What a nice dress! |
Какая милая одежда, платье! |
| I like your shirt. | Мне нравится твоя рубашка. |
| That's a great tie! | Прекрасный галстук! |
|
You have a nice car. |
Я тебя хорошая машина. |
| Where did you buy it? | Где ты купил это? |
| I bought it at the K store. |
Я купил это в магазине К. |
| It was on sale. | Это было на (рас)продаже. |
| You look nice! | Ты выглядишь хорошо! |
| It looks nice on you. | Это хорошо на тебе (выглядит). |
| All the credit goes to you. | Вся похвала, благодарности тебе. |
| Brilliant! | Блестяще! |
| What a man! | Какой мужик! Какой мужчина! |
|
Wow, you are on a winning streak. |
Вау, тебе везёт, ты на полосе удачи ("на выигрышной полоске"). |
| You have a cute son. | У тебя сообразительный, милый сын. |
| You look young for your age. | Ты выглядишь молодо для твоего возраста. |
| I appreciate your effort very much. | Я ценю ваши усилия очень. |
| I envy you. | Я завидую тебе. |
| He thinks highly of you. | Он высоко ценит тебя. Думает о тебя высоко. |
| I need a boss I can look up to. | Мне нужен босс, на которого я мог бы равняться ("смотреть вверх"). |
| He's got guts! | У него закалка, он мужик. Он получил "кишки"! |