ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Arabic ASP 20

Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Уровень 2-3 | ASP 20 : Аудио


9    
الحلاّق الثرثار

Парикмахер-болтун

EL BARBERO CHARLATÁN

أرادَ رجلٌ أنْ يقُصًّ شعرَه Хотел мужчина /чтоб/ подрезать волосы его (постричься),  Un hombre quiso cortarse el pelo
فذهب الى حلاّق и пошёл к парикмахеру, y fue a un barbero
أُشتُهر بالثرثرةِ ، ـ известному за болтовню его. conocido por su charlatanería.
وكان عندهُ جمعٌ من الاصدقاء "И было у него собрание друзей" (у парикмахера собрались друзья его), Junto a él había un grupo de amigos
يتحدّثُ معهم говорил с ними. con los que conversaba.
     
أخذ الحلاّقُ يُزَيِّنُ Начал/"Взял" парикмахер стричь/"украшать" El barbero empezó a cortarle el pelo
شعر الزبون волосы клиента, al cliente
ويتكلّم معَ أصدقائه ، ـ и разговаривал с друзьями его, mientras hablaba con sus amigos,
غيرَ مُنتبهٍ إلى عمله не уделяя внимание работе. sin prestar atención a su trabajo.
فجرحَ رأسَ الرّجل И порезал голову мужчины Le hizo varias heridas en la cabeza
في أكثرَ من موضع ، ـ много раз ("во множественных из мест").  
وكانَ يدُسُّ القُطن في الجروح И прикладывал хлопок на раны. en las que puso algodón.
     
نظر الرّجلُ إلى رأسه في المرأة Посмотрел мужчина на голову его в зеркале, El hombre se miró la cabeza en el espejo
فوجد بأنّ طرفاً كبيراً и обнаружил, что на ней часть большая y vio que una gran parte
منه قد غُطّي بالقطن ، ـ "из него" (голова - "он") была покрыта хлопком. de ella estaba cubierta con algodón.
فقال للحلاّق غاضباً ساخِراً : ـ И сказал парикмахеру злобно иронично: Le dijo al barbero enojado e irónico:
يا سيّدي : لقد زرعتَ هذا الجزء О господин мой, /уже/ обсажена (растёт там) эта часть Señor mío: ha sembrado esta parte
بالقُطنِ ، ـ хлопком, con algodón,
فازرع الجزءَ الآخر а обсажена часть другая así que siembre la otra parte
برسيماً клевером. con alfalfa.
     
استمرّ الحلاقُ يتحدّثُ مع أصدقائه Продолжил парикмахер говорить с друзьями его El barbero siguió hablando con sus amigos
في الشؤون السياسيّة о делах политических sobre asuntos de política y sobre
والحروب العالميّة и войнах мировых las guerras mundiales,
من غير أنْ يهتمّ بزبونه ، ـ не обращая внимания на клиента его. sin prestar atención a su cliente.
فنهض هذا وهو في أشدّ И встал он/"этот", и он в наибольшей Éste se levantó muy
 
حالات الغضب وقال : ـ ситуации гнева/раздражения и сказал: enfadado y dijo:
لعن الله السياسةَ Прокляни Аллах политику Dios maldiga la política
و السياسيين и политиков, y a los políticos,
والروسَ و اليابانيين и русских и японцев, a los rusos y a los japoneses
والناسَ أجمعين и весь мир ("людей полностью") y a todo el mundo.
     
ثمّ خرج Затем ушёл/"вышел". Luego se marchó.
     
طرفة من التراث العربي Анекдот из "Наследия арабского" Anécdota árabe

127 | Updated: 2014