ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Arabic ASP 89
Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский
ASP  89 : Аудио

رد الجميل "Ответ красивый", Взаимность/Благодарность
كان سمير يحب أن يصنع المعروف
مع كل الناس ، ـ
/Было/ Самир любил /чтоб/ делать одолжения/любезности
всем людям.
ولا يفرق بين الغريب والقريب
فــي معاملته الإنسانية
И безразлично ("не различает"), незнакомым или близким/соседям
в отношениях его человеческих.
   
فهو يتمتع بذكاء خارق وفطنة И он обладает/"радуется" интеллигентностью необыкновенной и проницательной.
فعندما يحضر إلى منزله  И когда приходил (некто)/"приходит" в дом его,
تجده رغم عمره находится/имеется, несмотря на возраст/"жизнь" его (Самира),
الذي لا يتجاوز الحادية عشرة который не превосходит 11 (лет, "11-ю")
يستقبلك ، ـ принимает тебя,
 وكأنه يعرفك منذ مدة طويلة и как будто он знает тебя давно ("после продолжительность долгая").
   
فيقول أحلى الكلام   И говорит милые/"сладчайшие" слова,
ويستقبلك أحسن استقبال /и/ приветствует тебя, наилучшим приветствием,
وكان الفتى يرى في نفسه /и был/ мальчик видел в нём самом (он сам)
أن عليه واجبات كثيرة что на нём обязанностей много
نحو مجتمعه وأهله ، ـ к племени/обществу его и семье его.
   
وعليه أن يقدم
كل طيب ومفيد
И он должен ("и на нём чтоб") предоставлять/"представляет"
всё хорошее и полезное
و لن ينسى ذلك الموقف العظيم и не забывает "то" (такое) отношение  важное/грандиозное,
الذي جعل الجميع ينظرون إليه которое заставляет всех смотреть на него
 نظرة إكبار "видом уважения".
   
و في يوم رأى سمير كلبا يلهث И однажды увидел Самир пса тяжело дышащего
من التعب بجوار المنزل от усталости/проблем в окрестностях дома.
ف لم يرض أن يتركه и не стал/"не принял" /чтоб/ оставлять/"оставляет" его
وقدم له الطعام والشراب и дал ему еду и напитки
وظل سمير يفعل هذا يوميا ، ـ и тень/покровительство Самир делает такое ежедневно/днями.
  1:08
حتى شعر بأن الكلب الصغير Даже (вплоть до того что) заметил, что собака/пёс маленький
قد شفيّ ، ـ выздоровел
وبدأ جسمه يكبر ، ـ и начало тело/организм "его" (пса) увеличиваться.
   
وتعود إليه الصحة И вернулось к нему здоровье.
ثم تركه إلى حال سبيله Затем оставил его "к ситуации пути его" (отпустил, самого по себе оставил)
فهو سعيد بما قدمه и он счастлив (был) предложенным.
   
من خدمة إنسانية لهذا الحيوان  /Посредством/ службой гуманитарной этому животному
الذي لم يؤذ أحدا которое не обидело никого (не повредило никому)
ولا يستطيع أن يتكلم и не может говорить,
ويشكو سبب نحوله و ضعفه и пожаловаться, по причине болезни его и слабости его.
   
وكان سمير يربي الدجاج  И /был/ Самир растил ("он растит") кур
في مزرعة أبيه ويهتم به на ферме отца его и заботился/"заботится" о них
ويشرف على عنايته و إطعامه и следил за интересами и едой его (кур).
وكانت تسلية بريئة له И были развлечения невинные у него.
   
و ذات يوم انطلقت الدجاجات
بعيدا عن القفص
И однажды убежал/отбился цыплёнок/курица
далеко от клетки,
وإذا بصوت هائل مرعب يدوي /И однако/ голосом ужасно испуганным звучал/раздавался
في أنحاء القرية وقد أفزع الناس В окрестностях деревни /и было/ пугал людей.
حتى أن سميرا نفسه بدأ يتراجع /Вплоть до того что/ Самир, сам, начал отступать
ويجري إلى المنزل ليخبر والده и побежал домой сообщить ("для сообщает") отцу его.
   
وتجمعت الأسرة أمام النافذة И собралась семья перед окном
التي تطل على المزرعة которое выходит на (видом на) ферму,
وشاهدوا ذئبا كبير الحجم ، ـ и увидели волка "больших пропорций".
   
وهو يحاول أن يمسك بالدجاجات и он пытался поймать цыплёнка/курицу
و يجري خلفها ، ـ и бежал за ней.
وهي تفر خائفة مفزعة И она убегала испуганная ужасно.
وفجأة ظهر ذلك الكلب الذي كان سمير И неожиданно появился /тот/ пёс, которого /был/ Самир
قد أحسن إليه делал добро ему ("уже лучший на него")
 في يوم من الأيام однажды ("в день из дней")
و هجم على الذئب и напал на волка
وقامت بينهما معركة حامية и завязалась среди них битва жестокая/страстная
وهرب الذئب ، ـ и убежал волк,
وظل الكلب الوفي يلاحقه  И оставался/продолжал пёс верный преследовать его
حتى طرده من القرية пока [не] изгнал его из деревни.
   
وأخذ سمير يتذكر И "берёт"/начинает Самир вспоминает (вспомнил)
ما فعله مع الكلب الصغير что делал он с псом маленьким
وهاهو اليوم и вот он теперь
يعود ليرد الجميل вернулся "для ответа красивого" (благодарности)
لهذا الذي صنع معه тому, который делал ему
 الجميل ذات يوم ، ـ хорошее однажды ("самим днём").
   
وعرف سمير أن من كان И узнал Самир, что /кто было/
قد صنع خيرا /уже/ делал добро (кто делал /бы/ добро...)
فإن ذلك لن يضيع и что такое не исчезает/теряется.
ونزل سمير إلى مزرعته ، ـ И вернулся/спустился Самир на ферму его
وشكر الكلب и поблагодарил пса,
على صنيعه за действия,
بأن قدم له
قطعة لحم كبيرة
тем, что дал ему
кусок мяса большой,
جائزة له على ما صنعه премируя его за то, что сделал ему.
 ثم نظر إلى الدجاجات ، ـ Затем смотрел /к/ курицам (посмотрел на кур)
فوجدها فرحانة تلعب مع بعضها и была она (были они) рада играть "с вместе" (все вместе)
وكأنها في حفلة عيد и как будто на "концерте праздника".