ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Arabic ASP 84, 85
Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский
ASP  84, 85 : Аудио

للتسلية (История) для развлечения
القطّ والفئران Кот и мыши
في بيتٍ هادئ وجميل В доме спокойном и красивом...
كان يعيش قطٌّ /был/ жил кот один/некий
 كبير ومجموعة من الفئران . большой и группа /из/ мышей.
   
كان القطّ شرساً وقويّاً . Был кот злой и сильный.
وكانت الفئران في خوف دائم منه ، И были мыши в ужасе/страхе постоянном от него.
لأنّه لم يكُنْ يفكّر Потому что он не мог думать
 بغير التهامها . ни о чём кроме как "пожирание их" (мышей котом).
   
فكّرت الفئران وفكّرت في طريقةٍ Думали мыши, и думали о способе
تحمي بها نفسها защититься "при них" самим/себя
من خطر القطّ الكبير ، от опасности кота большого.
فلم تصل إلى نتيجة. И не приходили к результату.
   
وأخيراً ، نهض فأرٌ صغير و قال : И наконец, поднялcя мышь маленький и сказал:
إذا علّقنا جرساً في رقبة القطّ ، Если прицепим бы мы ("прицепили") звонок на шею кота,
فسنسمع صوته то /будущ./ мы услышим звук его
كلّما تحرّك أو مشى всегда (всякий раз когда) движется либо идёт
فنهرب منه. и избежим его (и убежим "от него").
   
أعجبت الفئران الفكرة ، Понравилась мышам мысль/идея,
وصفقت للفار الصغير . и аплодировали мыши маленькой.
ولكنّ فأراً عجوزاً وقف وقال : Но однако мышь старый встал и сказал:
الفكرة جميلة . Мысль прекрасная,
ولكن ، من يعلّق الجرس في رقبة القطّ؟ но однако, кто прицепит/"цепляет" звонок на шею коту?
فهمت الفئران من سؤال الفأر العجوز ، Поняли мыши из вопроса мыши старой,
أنّ الفكرة الناجحة что мысль/идея удачная
هي الّتي يمكن تنفيذها. та/"она", которую можно осуществить/применить её.
   
الحياة "Жизнь"
28.7.1999