ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

[Арабский] Учи себя Арабскому 07

Премиум-Сайт : Современный Стандартный Арабский

Учи себя арабскому L09

Аудио к уроку здесь


البرج الجديد

Созвездие новое (новый знак зодиака)

Un nouveau signe du Zodiaque Le nouveau signe du zodiaque
سألوا جُحا يوماً : ـ Спросили Жуха (одним) днём

On demanda, un jour, à Joha

Ils questionnèrent Joha, un jour

ما هو طالعُك؟ Кто он предок твой (предшественник/планета твоя)

Quel est ton ascendant?

Quoi lui ton ascendant?

       
فقال : ـ И сказал Répondit-il Et il dit
برْجُ التَّيْس

Созвездие Козла

Le Bouc! Le signe du Bouc
       
قالوا : ـ Сказали   Ils dire
ليس في علم Нет в астрологии (наука Mais, il n'existe pas, en astrologie, Il n'y a pas, dans le science
النّجوم برج اسمُه "برج التّيس планет, звёзд) созвездия с именем "Знак Козла" de signe appelé "signe du Bouc" des astres, un signe son nom "Le signe du Bouc"
       
فقال : ـ И сказал (он)   Et il dit
لمّا كنتُ طفلاً ، فتحتْ Когда (я) был ребёнком, открыла "Quand j'étais entant", rétorquât-il, Lorsque j'étais un enfant,
لي
والدتي طالعي

для меня (узнавала у кого-то для него)
мать моя планету мою

"ma mère s'est enquise de a ouvert pour moi
فقالوا لها إنّه и сказали ей что он mon ascendant. On lui a dit que ma mère mon ascendant, et ils dirent à elle que lui le
برجُ الجدي ، والآن созвездие Козерога, и теперь (сейчас) c'était le signe du Capricorne.  signe du Capricorne, et maintenant
قد مضى على ذلك
 أربعون عاماً

уже прошло от того (времени, "над то")
сорок
лет,

Or, il y a maintenant
quarante ans
de cela.
est passé sur cela
quarante ans

فلا شكّ أنّ الجدي

и без сомнения, что Козерог Dupuis ce temps, et pas de doute que le capricorne
من ذلك الوقت قد صار за это время уже стал  il y a belle lurette que le capricorne de (puis) ce moment est devenu
الآن تيساً!!

к настоящему времени (сейчас) козлом!

est devenu un bouc! maintenant un bouc!