ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  16.02
أنا جائعة . Я голодная.
هيا نجرب هذا المطعم . Идём/давай-ка попробуем тот ресторан.
نريد مائدة لاثنين من فضلك . Хотим столик на двоих, пожалуйста.
تفضلوا من هنا . Прошу сюда ("от здесь").
قائمة طعام Меню.
فاتورة Счёт, фактура.
نادل Официант.
نادلة Официантка.
ها هي قائمة الطعام . Вот "она" список еды (меню).
ماذا تقترح؟ Что посоветуешь/предлагаешь?
أنا أقترح لحما مشويا . Я советую мясо жареное.
هل تريدون أن تشربوا شيئا في البداية؟ Хотите ли пить что-то в начале (для начала, разогрева)?
ممكن آخذ طلباتكم؟ Могу принять заказы ваши?
أنا أريد شريحة شواء . Я хочу филе жареное.
أنا أريد سلطة . Я хочу салат.
سلطة للمدام وشريحة شواء للسيد . Салат для мадам и филе жареное господину.
ناولني الفلفل من فضلك . Передай мне перец, пожалуйста.
تفضل الفلفل . Прошу, перец.
ناوليني الملح، من فضلك . Передай мне соль, пожалуйста.
تفضل الْملح . Прошу, соль.
من فضلك، أحتاج صحنا . Пожалуйста, мне нужна тарелка.
آسف . تفضل الصحن . Извини/"виновен/сожалею", прошу, тарелка.
من فضلك، أحتاج شوكة . Пожалуйста, мне нужна вилка.
آسف . تفضل الشوكة . Извини. Прошу, вилка.
أتريدون شيئا من الحلوى؟ А хотите ли что-то на десерт?
أريد قطعة من الكعك . Хочу кусок торта.
أنا أريد آيس كريم . Я хочу мороженое.
تفضلوا الحلوى . Прошу, сладкое/десерт.
من فضلك، أين حمام الرجال؟ Извини ("от милость твоя"), где "ванная"/туалет мужской?
حمام الرجال هناك . Мужской туалет там.
من فضلك، أين حمام السيدات؟ Извини, где женский туалет?
حمام السيدات هناك . Женский туалет там.
نريد الفاتورة من فضلك . Мы желаем счёт, пожалуйста.
تفضل الفاتورة . Прошу, счёт.
عثمان يدفع للنادل ثمن الوجبة . Отман платит официанту стоимость обеда.
عثمان يترك إكرامية على المائدة . Отман оставляет чаевые на столе.
تفضلوا من هنا . Прошу сюда.
ممكن آخذ طلباتكم؟ Могу принять заказы ваши?
تفضلوا الحلوى . Прошу, сладкое/десерт.
تفضلوا قائمة الطعام . Прошу (вот тебе), меню.