12.06 | |
يقفز آدم على السرير . | Прыгает Адам на кровати. |
عادت أم آدم إلى المنزل لتوها . | Вернулась мать Адама домой только что. |
تقول أم آدم :
" كف عن القفز على السرير!" |
Говорит мать Адама: "Прекращай прыгать на кровати." |
يكف آدم عن القفز وينزل من السرير . | Прекращает Адам прыгать ("/чтоб/ прыгание") и спускается с кровати. |
يرمي آدم الورق . | Разбрасывает Адам бумагу. |
تقول الأم لآدم :
"التقط الورق ." |
Говорит мать Адаму: "Собирай бумагу." |
يرفع آدم الورق . | Собирает Адам бумагу. |
يضع آدم الورق في سلة المهملات . | Ложит Адам бумагу в корзину мусорную. |
هات لي هذه الجاكيت، من فضلك . | Подай этот жакет, пожалуйста. |
ساعدني في رفع هذا، من فضلك . | Помоги мне поднять это, пожалуйста. |
ناولني الْمنشفة، من فضلك . | Передай мне полотенце, пожалуйста. |
ناولني الزبدة، من فضلك . | Передай мне масло, пожалуйста. |
ناولني ذلك الكتاب، من فضلك . | Передай мне ту книгу, пожалуйста. |
خذي هذا الكتاب، من فضلك . | Бери эту книгу, пожалуйста. |
ناولني ذلك الكوب، من فضلك . | Передай мне тот стакан, пожалуйста. |
من فضلك، خذ هذا الكوب . | Пожалуйста, бери этот стакан. |
ارقد في السرير . | Ложись спать в кровать. |
نم، تصبح على خير . | "Спи, становится к лучшему." Спи, спокойной ночи. |
تعالوا هنا . | Подойдите сюда. |
من فضلكم اذهبوا إلى الخارج لتلعبوا . | Пожалуйста (вы мн.ч.), выходите на улицу играть ("для играние"). |
هدوء . | Тихо! Тишина! |
تفضلوا إلى المائدة . | Прошу к столу. |
اذهب اغسل يديك . | Иди помой руки твои. |
أرجوك اذهب عني . | Прошу, иди/отстань от меня. |
احترس! زجاج مكسور! | Осторожно! Стекло разбитое! |
احترسي! إنها ساخنة! | Осторожно! /Вправду/ она горячая! |
احترسي! ل اتجعليها تسقط! | Осторожно! Не позволь ей ("не делай ей") упасть! |
قفي! سيارة قادمة! | Стой (к женщине)! Машина прибывающая (едет сюда)! |
احترسي . إنها حادة . | Берегись! Это острое ("вправду она острая"). |
توقفي ياأمي، هو يؤلم! | Прекрати, мама! Это делает больно! |
احذري! هو يعض! | Осторожно! Он кусается! |
كوني حذرة، إنه مليان . | Будь (к женщине) осторожна, /вправду/ он полный. |
الأب يقول : "من فضلك ارم الورقة ." | Отец говорит: "Пожалуйста, брось в корзину/"толкни" бумагу". |
الولد يطيع أباه . | Мальчик подчиняется отцу его. |
الولد لا يطيع أباه . | Мальчик не подчиняется отцу его. |
ترمي البنت الورقة . | Девочка бросает (в корзину) бумагу. |
المعلمة تقول :
"استديروا وواجهوا السبورة ." |
Учительница говорит: Повернитесь (вы двое) и будьте лицом к доске (школьной). |
الطالبان يطيعان . | Ученики (двое) подчиняются. |
لا أحد من الطلاب يطيع . | Ни один из учеников [не] подчиняется. |
أحد الطلاب يطيع، والآخر لا يطيع . | Один [из] учеников подчиняется, а другой не подчиняется. |