11.01 | |
الرجل يتعثر . | Мужчина спотыкается. |
يصطدم الرجل بالمرأة . | Сталкивается (цепляется за) мужчина с женщиной. |
آسف يا آنسة . أرجو المعذرة . | Извини, мадам. Прошу прощения. |
العفو . | Пожалуйста (да не за что). |
فقد أحمد مفاتيحه . | Потерял Ахмед ключи его. |
سارة، من فضلك ابحثي معي عن المفاتيح . | Сара, пожалуйста, поищи со мной /к/ ключи. |
وجدتها! هاهي . | Нашла их! Вот они/"она". |
شكرا لمساعدتي . | Спасибо за помощь твою. |
الزبون يطلب: "صودا، من فضلك؟" | Клиент просит: "Сода/Газировка, пожалуйста." |
تحضر النادلة المشروب وتقول: "تفضل ." | Приносит официантка напиток и говорит: "Прошу." |
يقول الزبون: "شكرا ." | Говорит клиент: "Спасибо." |
يبدأ الزبون في شرب المشروب البارد . | Начинает клиент пить ("в питиё") напиток холодный/прохладительный. |
المرأة وحدها . هي تحمل بعض الصناديق . | Женщина "одна её" (сама). Она несёт какие-то (некие/несколько) коробки. |
يسأل الرجل:"ممكن أساعدك؟" | Спрашивает мужчина: "Могу помочь тебе?" |
الرجل يساعد المرأة . | Мужчина помогает женщине. |
المرأة تقول : "شكرا لمساعدتك ." | Женщина говорит: "Спасибо за помощь твою." |
تسقط حقيبة المرأة . | Падает сумочка женщины. |
تلتقط امرأة أخرى الحقيبة . | Поднимает/"получает" женщина иная сумочку. |
تقول المرأة الثانية: "تفضلي حقيبتك ." | Говорит женщина вторая: "Прощу, сумочка твоя." |
تقول المرأة الأولى:"أوه، شكرا!" | Говорит женщина первая: "О, спасибо." |
ينظر رجل إلى الخريطة . | Смотрит мужчина на карту. |
تسأله امرأة: "أممكن أساعدك؟" | Спрашивает его женщина: "А могу помочь тебе?" |
الرجل يسأل: "أين الطريق إلى مركز الشرطة؟" | Мужчина спрашивает: "Какая дорога к участку полиции?" |
تقول المرأة: "مركز الشرطة في ذلك الأتجاه ." | Говорит женщина: "Участок полиции в этом направлении." |
المرأة في المكتبة العامة . هي تبحث عن كتاب . | Женщина в библиотеке общественной. Она ищет книгу. |
هي تجد الكتاب الذي تريد أن تستعيره . | Она нашла книгу, которую желает позаимствовать. |
أريد أن استعير هذا الكتاب، من فضلك . | Хочу позаимствовать эту книгу, пожалуйста. |
تفضلي . يعاد للمكتبة في خلال أسبوعين . | Прошу. Верни в библиотеку в течение недель /двух/. |
من فضلك، ممكن تفتحي لي الباب؟ | Пожалуйста (прошу), можешь открыть для меня дверь? |
بكل سرور . | С большим удовольствием. |
يمر الرجل من المدخل . | Проходит мужчина через дверь. |
شكرا . | Спасибо. |
أتريدين عصير برتقال أم حليبا؟ | А желаешь ли сок апельсиновый либо молоко? |
أحب عصير برتقال . | Хочу сок апельсиновый. |
تفضلي عصير البرتقال . | Прошу (бери) сок апельсиновый. |
شكرا جزيلا . | Спасибо большое. |
هناك قطعة شريط لاصقة على ظهري . أممكن أن تنزعها من فضلك؟ |
Там (имеется) кусочек ленты липкой на спине
моей. А можешь /чтоб/ убрать её, пожалуйста? |
بالطبع، بكل سرور . | Разумеется, с большим удовольствием. |
هو ينزع قطعة الشريط . | Он убирает кусочек ленты. |
يرميها في سلة المهملات . | Бросает её в корзину мусорную. |