ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Arabic ASP 48

Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Уровень 2-3 | ASP 48 : Аудио

 


 

الدّرسُ الثّامن و الأربعون

Урок 48

LEÇON 48

(La leçon la huitième et la quarante)

 

في المكتبة

В книжном магазине A LA LIBRAIRIE
 

جاك ينظر إلى الجرائد و المجلات ،

Жак рассматривает газеты и журналы, Jacques regarde les journaux et les revues;
  ثمّ يأخذ واحدةً منها затем берёт один из них. puis en prend une (une d'elles)
1

هذه المجلّة قرأتُها في الطّائرة
يومَ الخميس ... كيف تجدُها؟

Этот журнал, почитаю её  в самолёте,
в четверг ... как он ("ты находишь её") ?

Jacques 1 — Cette revue, je l'ai lue dans l'avion,
jeudi ... Comment la trouvez-vous? (comment tu la trouves)?
2

واللهِ! فاخرة ... تصدر مرّةً وحدة في الأسبوع

Аллах! Классно! Выходит один раз в неделю. Le libraire 2 — Par Dieu ! Magnifique ! ... Elle paraît une fois (1) par semaine (dans la semaine).
3

إتّها مِن أحسنِ المجلّات

/Вправду/ он один из лучших журналов

Le libraire 3 — C'est une des meilleures revues (certes elle parmi, d'entre les meilleures revues)
 

في جميعِ المجالات : الأخبار و الأدب و الاقتصاد و العلم و السّياسة إلى آخرهِ

во всех областях - новости, литература, экономика, наука, политика, и т.д. ("к другой он")

dans tous les domaines (2) : (les) nouvelles, (la) littérature, (l') économie, (la) science, (la) politique etc..
4

طيّب! قرأت هذا العدد ...
سآخذُ العددّ التّالي مع هذه الصّحيفة

ОК! Я читал этот номер,
возьму номер следующий с этой газетой.
Jacques 4 — Bien ! J'ai lu ce numéro (ce nombre) ...
Je vais prendre le numéro suivant ainsi que (avec) ce journal.
5

كم ، من فضلك؟

Сколько, пожалуйста? Jacques 5 — Combien, s'il vous plaît ?
6

عندك : قاموس و كتاب نحو و ورق لِلمراسلة

Ты берешь ("с тобой") - словарь, книга-грамматика, бумага для писем.

Le libraire 6 — Vous avez (tu as) : (un) dictionnaire, (un) livre de grammaire et du papier à lettres (pour la correspondance).
7

ثمّ عندك : ظروف و بطاقات بريديّة

Далее у тебя, конверты и карточки  почтовые (открытки), Le libraire 7 — Ensuite, vous avez : (des) enveloppes et (des) cartes postales
 

مع مجلّة و صحيفة ... أليس كذلك؟

с журналом и газетой, не так ли? ainsi que (avec) (une) revue et (un) journal ... N'est-ce pas ?
8

مضبوط!

Точно!

Jacques 8 — Exactement !
9

تفضّل! هذا هو السّعر!

Держи! Вот она цена! Le libraire 9 — Tenez ! Voilà le prix !
 

جاك ينظر في الحساب

Жак смотрит на счёт.

Jacques examine la facture (le compte)

10

ربّما تجدُه غالياً!

Возможно, думаешь, что это дорого! Le libraire 10 — Peut-être trouvez-vous cela chert (3) ! (peut-être tu trouves lui cher)!
11

لا ، إنّهُ عاديّ ... تفضّل!

Не, это нормально ("/вправду он/ обычный"). Держи! Jacques 11 — Non, c'est normal (4) (certes lui habituel, normal) ... Tenez !
 

جاك يدفع

Жак платит.

Jacques paie

12

شكراً ، يا سيّدي ... مع السّلامة

Спасибо, о саид мой, до свидания.

Le libraire 12 — Merci, Monsieur ... Au revoir ...
 

آه، لا تنسَ رزمتَك!

А, не забудь пакет твой. Eh ! N'oubliez pas votre paquet !
13

شكراً ، مع السّلامة!

Спасибо, до свидания. Jacques 13 — Merci ... Au revoir !

    Комментарии

NOTES

مرّةً

марратан

(когда?) один раз, одноразово (окончание "ан")

1 — «Marratan» : terminaison du cas direct voulue par le caractère circonstanciel de temps attaché au mot.
مرّة марра

раз (один раз)

D'autre part, pour dire : «une fois», on aurait pu se contenter de dire : marra
واحدة

увахида

"одна", только один, только одна

Mais «wâhida» (une)  introduit la notion de «une seule».
       
المجالات

мажялляят

похоже на "журналы" - "домены, области" - мн.ч. от

2 — «Majalât» pluriel de
مجال

мажааль

пространство, домен, область

domaine, champ.
       
غالٍ гРалин дорого

3 — «cher», contraire de :

رخيص

рахыыс

дёшево «bon marché».
       
عاديّ аА(и)дий обычный, естественный 4 — habituel, normal
عادة аАда

обычай, ритуал

«habitude»
عادةً аАдан обычно (с окончанием прямого падежа) «D'habitude» se dit : (avec la terminaison du cas direct des circonstanciels).


    Упражнения EXERCICES
1 أجدُكَ تعبان

Нахожу тебя (я виду тебе, полагаю что) уставшим.

Je te trouve fatigué (je trouve toi fatigué).
2 هل تجد هذا الكتاب جيّداً؟ Находишь ли эту книгу хорошей? Est-ce que tu trouves bien ce livre ? (est-ce que tu trouves ce livre bien)?
3 نعم، اِشتريتُهُ منذ أسبوع ، و قد قرأتُ منهُ الجزءَ الأكبر

Да, я купил его (и.в.в. книгу) назад неделю, и уже прочёл из него часть большую (бОльшую).

Oui, je l'ai acheté il y a une semaine et j'en ai déjà lu la plus grande partie

(oui, j'ai acheté lui depuis (une) semaine et j'ai lu de lui la partie la plus grande).

4 هل تصدر هذه الصّحف يوميّاً

Появляются ли эти газеты ежедневно

Est-ce que ces journaux paraissent tous les jours et est-ce qu'il y a des revues hebdomadaires en politique et en économie ?

(est-ce que paraissent ces journaux quotidiennement

   و هل هناكَ مجلّات أسبوعيّة في السّياسة و الاقتصاد؟

"и ли здесь" (имеются ли) журналы еженедельные о/"в" политике и экономике?

et est-ce que là (des) revues hebdomadaires dans la politique et l'économie)?
5

أيُّ نوعٍ منَ الكتب عندكم في هذه المكتبة؟

"Какой вид от книг" (какие книги) у вас в этой библиотеке?

Quel genre de livres avez-vous dans cette librairie ? (quel genre en fait de (les) livres chez vous dans cette librairie) ?

   

Спряжение :

CONJUGAISON : Verbe :
    читать LIRE
قَرأتُ

кара-ту

я прочитал

J'ai lu
قَرأتَ кара-та ты прочитал Tu as lu
قَرأتِ кара-ти ты прочитала Tu as lu (fém.)
قَرأَ кара-а он прочёл Il a lu
قَرأَت кара-ат она прочла Elle a lu
       
    платить PAYER
أدْفع

адфаА

я плачу

Je paie
تّدْفع тадфаА ты платишь Tu paies
تَدْفعينْ

тадфаАиин

ты платишь (жен.р.) Tu paies (fém.)
يدْفع йадфА он платит Il paie

155 | Updated: 2014