ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Arabic ASP 98, 99
Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский
ASP  98, 99 | Аудио в пред. уроке

    Упражнения EXERCICES
1 حركةُ المرور شديدة في نهايةِ الأسبوع Движение трафика интенсивное в конце недели, La circulation est intense en fin de semaine
  لأنّ أهلَ المدن يخرجونَ إلى الرّيف потому что обитатели городов выезжают в деревню parce que les citadins (les gens des villes) partent pour (sortent vers) la campagne
  لكي يستريحوا بعيداً عنِ الضّجيج чтобы расслабиться вдалеке от шума pour se reposer loin du bruit
  و جوِّ المدنِ الملوَّث и атмосферы городов загрязнённой. et de l'atmosphère polluée des villes.
       
2 آمل أنّكَ لن تخطيءَ الطّريق Надеюсь, что ты не ошибёшься (не перепутаешь, пойдёшь неверной) дорогой/путём. J'espère que tu ne te tromperas pas de chemin.
  عليكَ أن تسلُكَ الطّريقَ المؤدّي Ты должен следовать дорогой/путём, ведущей Tu dois suivre ta route qui conduit
  إلى مكتبِ البريد ، ـ к почтовому офису. à la poste,
  ثمّ، بعد عبورِكَ الجسر ، ـ Затем, после пересечения моста, ensuite, après avoir traversé le pont (après ton fait de traverser le pont),
  تصل إلى مخرجِ القرية
حيث تقع مزرعتُنا
прибудешь к "выходу деревни",
там,  где находится ферма наша,
tu arriveras au sortir du village où se situe notre ferme
   الّتي ستلقاها بسهولة которую ты найдёшь её легко. que tu trouveras facilement.
       
3 إنّ هذه الأرض
لم تكن خَصِبَة قبل بضعةِ أعوام فقط ، ـ
/Вправду/ эта земля
не была
плодородная /до, назад/ несколько лет лишь.
Cette terre n'était pas fertile il y a quelques années seulement,
  ولكنّ التّقدّمَ الفنّيّ
قد فتح أمامَ الفلّاحين مجالاً واسعاً ، ـ
Но однако, прогресс технический
/уже/ открыл перед крестьянами "поле обширное" (пространство/возможности обширные)
mais le progrès technique a offert aux paysans de vastes possibilités (a ouvert devant les paysans un vaste domaine);
  حتّى استطاعوا Вплоть до того, что смогли au point qu'ils ont réussi
  أن يرفعوا الإنتاجَ الزّراعيّ /чтоб/ поднять продукцию/производство фермерское (сельскохозяйственное) à élever la production agricole
   إلى مستوى عالٍ جدَّا на уровень высокий очень. à un très haut niveau.
       
4 إنّنا قضينا عطلتّنا السّنويّة الماضية Мы провели отпуск наш ежегодный прошлый (прошедший отпуску) Nous avons passé nos dernières vacances annuelles
  مع الأطفال على ساحلِ البحر. ـ с детьми на берегу моря. avec les enfants au bord de la mer.
  كان الأطفال يلعبون و يسبحون
طِوالَ النّهار بدونِ توقّفُ ، ـ
/Были/ дети играли и плавали
в течении дня без остановки.
Les enfants jouaient et se baignaient (nageaient) toute la journée sans arrêt,
  حتّى أتعبهم ذلكَ كثيراً ، ـ /Хотя; вплоть до/ утомило их "то" сильно. si bien que cela les a beaucoup fatigués.
  و أعتقد أنّنا سنقضي عطلتَنا القادمة И думаю, что мы проведём отпуск наш следующий Je crois que nous passerons nos prochaines vacances
  في مِنطقةٍ جبليّة
لكي نشمَّ فيها هواءً صحّيّاً
на территории горной,
чтобы подышать там ("в ней") воздухом чистым/"санитарным".
dans une région montagneuse pour y respirer un air sain
  و لكي يستريحَ الأولاد قليلاً И чтобы отдохнули дети немного.  et pour que les enfants se reposent un peu.
       
5 كنّا على وشكِ الرّجوع
من الشّاطئ
"Были мы на грани возвращения" (Собирались было возвращаться)
с пляжа/побережья,
Nous étions sur le point de revenir de la plage
  إذا فاجأتنا العاصفة ، ـ когда застал нас ("удивил нас") ураган. lorsque l'orage nous a surpris;
  و ذهبتِ الرّيح بخَيْمَتِنا И унёс ветер палатку/шатёр ("при палатке нашей") le vent a emporté notre tente
  و كلِّ ما كان فيها и всё, что было в ней. et tout ce qui s'y trouvait.