ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Arabic ASP 74
Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский
ASP  74 | Аудио в пред. уроке

    Упражнения EXERCICES
1 هل سيطلبونَ منّي بطاقةَ الهُوَيّة؟  Потребуют ли у меня паспорт (карточку идентификационную)? Est-ce qu'ils me demanderont (est-ce qu'ils demandent de moi) ma carte d'identité (la carte d'identité) ?
       
2 لا أتصوّر ، ولكن ، لا تنس Не думаю/не представляю! Но однако, не забудь Je ne crois pas ! Mais n'oublie pas de porter (toujours)
   أن تحملَ بطاقتكَ الشّخصيّة معك  /чтоб/ носить паспорт (карточку персональную) с тобой sur toi (avec toi) ta carte d'identité (ta carte personnelle) où
  دائما ، أينما ذهبت всегда, всякий раз (когда куда-то) идёшь. /toujours/, que tu ailles (où que tu es allé).
       
3 لماذا لم يردَّ على الأسئلة
الّتي طرحتها
Почему не ответил он на вопросы,
которые поставили их
Pourquoi n'a-t-il pas répondu aux questions
que lui ont posées
  عليه السّلطاتُ المختصّة؟ ему "власти ответственные" (представители власти)?  les autorités compétentes ?
       
4 أعتقد أنّه لم يعرف كيف يملأُ الأوراقَ الإداريّة Думаю, он не знает (не понимает) как заполнить формуляры/"бумаги" административные, Je crois qu'il n'a pas su comment remplir les formulaires
  فهناكَ مصطلحات لا يفهمُها а там терминология "не понимает её" (никто) administratifs (les feuilles administratives); il y a là (toute) une terminologie (des termes techniques) que ne peut comprendre (que ne comprend)  
  إلاّ الشّخصُ المتعوِّد على ممارسةِ за исключением людей, "привыкших к практике" (понимающих в вопросах) qu'une personne habituée à la pratique
  الشّؤونِ الإداريّة дел административных/официальных. des questions administratives.
       
5 لأِيّ سبب تريد أن تنصرفَ؟ По какой причине ("для какой мотив") хочешь уйти/уехать? Pour quelle raison veux-tu t'en aller ?
  ألست مرتاحاً
من
إقامتك في بيتنا؟
А не ли доволен/расслаблен
/от/ проживанием/пребыванием твоим в доме нашем?
N'es-tu pas satisfait
de ton séjour chez nous (dans notre maison) ?
  يؤسفنا أن تفارقَنا.
لماذا لا تؤجّل وقتَ آنصرافِك؟
Печалит нас, что покидаешь нас.
Почему не откладываешь ты время отправления твоего?
Cela nous désole que tu nous quittes maintenant (il nous désole que tu nous quittes) ... Pourquoi ne reportes-tu (ne retardes-tu) pas le moment de ton départ ?
       
6 يجب على الانسان أن يفكّرَ جيّداً قبل   Должен человек/персона ("быть в долгу /к/ человек") /чтоб/ подумать хорошенько перед L'homme (l'être humain) doit bien réfléchir avant
  أن يقومَ بأيِّ عمل /тем что/ выполнять/осуществлять "работу какую бы то ни было" (любое действие , "при какая-то") d'accomplir la moindre action (n'importe quel acte)
  مهما كانت أهمّيّته какая бы [ни] была важность её (не важно, насколько ответственное действие).  quelle que soit (quelle qu'ait été) son importance.

178 | Updated: 2014