| عمرو دياب - أنا مهما كبرت صغير |
Я, как бы ни был стар, молод |
Amr Diab - No Matter How Old I Get I'm Still Young |
|
أنا مهما كبرت صغير أنا مهما عليت مش فوق مش ممكن يوم نتغير دى الدنيا غروب وشروق |
Я, как бы ни был стар, молод |
No matter how old I get I'm
still young |
|
اليوم والأمس وبكرة فى عيونكم كانت فكرة شايلين فى القلب الذكرى باين فى عينينا الشوق |
Сегодня и вчера и завтра |
Today, yesterday and
tomorrow |
|
ياعيون بالحب توافى فاتت أيام وسنين فاكرين العمر الدافى شايلين فى القلب حنين |
О глаза, (вы) любовью верны/наполнены Прошли дни и годы Помним жизнь тёплую Что несём в сердце страсть-томление |
Oh eyes you are faithful
with love |
|
ومهما نقول مش كافى فى قلوبنا انتم عايشين |
И чтоб вы ни сказали - не достаточно В сердцах наших вы живёте |
And no matter what you say it's not
enough You all live in our hearts |
|
Arabic |
Русский |
Français |
|
ينتظر في غرفة الاستقبال |
он ожидает в приемной |
Il attend dans la salle de réception |
| кто стучится (в) дверь? | Qui frappe à la porte? | |
| прибыл поездом ("с поездом", посредством поезда) | Il est revenu en train | |
|
шёл дождь в продолжении дня |
La pluie est tombée toute la journée | |
| я не вернусь на этот раз | Je ne reviendrai pas cette fois-ci | |
| не хочу утомить тебя | Je ne voudrais pas te fatiguer | |
|
как погодка? какое состояние климата? |
Comment est le temps? (l'état du temps) | |
| эта певица известна | Cette chanteuse est célèbre | |
|
вода горячая всегда |
L'eau est toujours chaude | |
|
улицы города широкие/просторные |
Les rues de la ville sont spacieuses | |
| знаком ли (ты с) поэзией Арабской? | Est-ce que tu connais la poésie arabe? | |
|
мы знакомились с местностью |
Nous avons contemplé la nature | |
| деревня (сельская местность) прекрасна летом | La campagne est merveilleuse en été | |
| смотри! на небо голубое/"голубая" | Regarde le ciel bleu | |
|
я полностью счастлив/рад очень |
Je suis très content | |
|
он все более занят "принимает ответственность возрастающую" |
Il assume de très grandes responsabilités | |
|
когда ("в каком часе") открывается музей? |
A quelle heure ouvre le musée? | |
| (я) изучал историю древнюю | J'ai étudié l'histoire ancienne | |
| дом Аллаха священный | La maison sacrée de Dieu | |
| 10:07 | ||
| هذه "المعلَّقات السبع"ء |
Вот 7 муллаков (стихи пре-исламские) |
Voici les sept Mouaallaqat (poèmes antéislamiques) |
| هناك مصطلحات فنية عديدة | Тут много технических терминов | Il y a beaucoup de termes techniques |
| هذا القاموس واضح | Этот словарь ясный/понятный | Ce dictionnaire est clair |
| هل تصفّحت الجريدة؟ |
Ты пролистал газету? |
As-tu feuilleté le journal? |
| لا أدري لماذا ... | Я не знаю, почему... | Je ne sais pas pourquoi... |
| أحبّ السمك المقليّ |
Я люблю (у хочу) жаренную рыбу |
J'aime le poisson frit |
| أفضّل اللّحم المشويّ | Я предпочитаю жареное мясо | Je préfère la viande rôtie (le méchoui) |
| هو أستاذ في كلّيّة الآداب |
Он профессор искусств |
Il est professeur à la Faculté des Lettres |